На берегу океана любви / In the Shore of the Ocean of Love

, , ,
“O friend of the world! O Ocean of love! The populace has become full of deceit and bereft of knowledge. O my master! Kindly give them shelter at Your lotus feet, for the holy name, uplifter of the fallen, has become manifest from You.”
[ Sarvabhauma Bhattacarya, Susloka Satakam, verse 21 ]

 

 

“О друг мира! Океан любви! Люди теперь полны лжи, лишены знания.
Господин мой! Милостиво даруй им приют Твоих лотосных стоп,
ведь святое имя, спасающее падших, изошло от Тебя”.

[ Сарвабхаума Бхаттачарйа, Сушлока-шатакам, стих 21 ]

Воспевание из самого сердца / Heart Deep Japa

,
“Джапа должна идти из глубин сердца, а не просто сходить с губ, как нечто механическое;
другими словами, наша цель – это воспевание из самого сердца”.

 

[ Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур ]

“Japa must be heart deep and not only with the lips like something mechanical –

in other words, chanting with the heart is our goal.”

[ Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura ]

Клятва Рамачандры / The Vow

,

“Вот мой обет: лишь только кто-нибудь однажды всерьез предается Мне, говоря:

“Мой дорогой Господь, с этого дня я – Твой” и молит о бесстрашии,

Я в тот же миг дарю ему бесстрашье, и с этих самых пор он в безопасности”.

[ Lord Ramacandra, Ramayana, Yuddha-kanda 18.33 ]

” It is My vow that if one only once seriously surrenders unto Me saying, ‘My dear Lord, from this day I am Yours,’ and prays to Me for courage, I shall immediately award courage to that person, and he will always remain safe from that time on.” [ Lord Ramacandra, Ramayana, Yuddha-kanda 18.33 ]

Нарасимха-анустубха мантра

, , ,

Разъяренному Маха-Вишну
самосветящемуся вездесущему
Нрисимхе в явлении страшному и всеблагому
как смерть самой смерти – поклоны.

[ Нарасимха-анустубха мантра ]

Из “Гопала-пурва-чампу”

,

«То новая луна или сиянье Ее формы?»

«То лотос золотой или сиянье Ее лика?»

«То Ее очи или две чакоры?»

«То Ее взгляд или волна нектара?»

Не надо задавать о Радхе подобные вопросы,

Ее красота превыше всех, любых красот –

Как можно помыслить их сравнить.

[ Шрила Джива Госвами, “Гопала-пурва-чампу”, 15-ая Пурана ]

[ рисунок Шримати Радхарани, поклоняющейся Сурье, богу Солнца ]

_____________

 

“Is it a new moon or Her brilliant form? Is it a golden
lotus or Her brilliant face? Are these Her two eyes or
are they two cakora birds? Is this Her glance or is it a
wave of nectar?” Such questions cannot be asked about
Sri Radha. Her beauty exceeds that of any beautiful
object, so how can any such comparison be considered?

[ Srila Jiva Goswami, Gopala-purva-campu,15th Purana ]

Август-сентябрь 2014

, , ,
“The devotee should make it a regular practice to spend a little time alone in a quiet place and concentrate deeply on the holy name. He should utter and hear the name distinctly. It is impossible for the jiva to singlehandedly avoid and overcome the illusion of distraction. By the mercy of the Lord, however, […]
25 авг 2014

 

“I offer my obeisances unto the shoes of those devotees who are expert in extricating those sunk in the rotten muck in the bottom of the ocean of material existence, and who become blissful by hearing the pair of syllables, ‘Krsna’, impelled to dance with all their hairs bristling.” [ A verse by an Utkala […]31 авг 2014

 

http://planetiskcon.rupa.com/index.php/author/h-h-indradyumna-swami/page/8/

Из “Нрисимха-стути”

,

“Прославленный живот в трех складках и лотосный пупок глубокий
теперь залиты кровью с горы груди врага* –
в которую вонзаются как ваджра Твои неистовые когти.
Сожги, сожги, Нрисимхадев неодолимый, всё угрожающее мне”.

[ Нрисимха-стути, шлока 6 ]

________________________
* Хираньякашипу
** ваджра – удар молнии

 

“As Your hot claws roughly dig into the chest of the enemy (Hiranyakasipu) like thunderbolts, You happily bear the redness of his blood upon Your body just as a peak is born by a mountain. Your abdomen is nicely folded, and Your navel is very deep. O auspicious one! O intolerable Nrsimha! Burn, burn and […]

“У стоп всех вайшнавов предлагаю смиренно поклоны…”

, , ,

Завтра мы с Бада Харидасом отправимся на три дня в Шридхам Майапур. С нетерпением ждем воспевания и танцев в обществе дорогих преданных Господа Чайтанйи в Шри Майапур Чандродайа Мандире. Прежде чем войти в дхаму, предлагаем тем преданным наши смиреннейшие поклоны и молим об их милости.
«Вся слава сыну Шри Шачидеви – луне Навадвипы, Шри Навадвипа-чандре.

Вся слава Шри Нитьянанде, странствующему как нищий.

Вся слава величайшему Шри Адвайте Прабху.

Вся слава Гададхаре и Шривасу Пандиту.

Вся слава сути всех святых мест, Шри Навадвипе.

Вся слава жителям ее – спутникам Шри Чайтанйи.

У стоп всех вайшнавов предлагаю смиренно поклоны».
[ Шрила Бхактивинод Тхакур, “Шри Навадвипа-дхама-махатмйа”, глава 1, стих 1 ]

Шива – Кришне / Such Happiness

, , ,

Я вернулся домой, в Шри Вриндавана-дхаму – и я счастлив, принимая прибежище святых имен:

«Служу Тебе и поклоняюсь, молитвы предлагаю и воспеваю имена – и неизбывно счастье.
Лишь только прекращаю – и счастья тоже нет»

[Господь Шива – Господу Кришне в “Брахма-вайварта-пуране” 1.6.14 ]

 

I have arrived back home in Sri Vrindavan Dhama and am happily taking shelter of the holy names: “My happiness is uninterrupted while serving You, worshiping You, offering prayers to You and chanting Your holy names. When these activities are finished, my happiness is also finished.”
[ Lord Siva to Lord Krsna in the Brahma-vivarta purana ]

Кришна о Своих преданных

, ,

“Арджуна, поющие Мои святые имена и танцующие передо Мной подкупают Меня ценой своей преданности.
Говорю тебе: те, у кого льются слезы при воспевании Моих имен, поистине, купили Меня своей любовью”.

(Ади Пурана, цитируется в 446-7 стихах 11 главы “Хари-бхакти-виласы”)

(дату уточн.)