Виртуальный хор Джаядевы даса
https://www.youtube.com/watch?v=zVC9KNkFRp0
Я не участвовал, но теперь буду петь каждый день!
https://www.youtube.com/watch?v=zVC9KNkFRp0
Я не участвовал, но теперь буду петь каждый день!
«Мой Гирирадж, омоюсь во всех священных реках и гхатах близ тебя.
Утолю жажду, испив благоуханных вод, текущих с твоих склонов,
Буду ступать по святой пыли Враджа.
О Гирирадж, одно желанье на сердце: молю о дарованьи
рожденья за рожденьем в этой святой земле».
[ «Жизнь во Врадже», традиционный вриндаванский бхаджан, куплет 2 ]
Завтра войду во Вриндаван со стихом из традиционного бхаджана Враджаваси на устах:
«Шри Гирирадж, прибежище! быть мне всегда с тобой.
Не мысля о Вайкунтхах, живя подле тебя, бродить в твоих предгорьях, в лесах лиан и лоз.
Коль суждено родиться – так только в Анийоре, близ Радха-кунды, в Джатипуре.
О Говардхан, одно желанье на сердце:
молю о дарованьи рожденья за рожденьем в священных землях Враджа».
[ «Жизнь во Вриндаване», куплет 1 ]
На местном диалекте (брадж) :
sri giriraj vaas toh paun, Vraj taj vaikuntha na jaun
bichran lata patan main, giriraj tarahati van main
aniyor jatipur janme, radhakund govardhan main
yahi ek aas lag rahi bhari mann main
dijo bharam bhar mohe janam mohe Vraja main
Завтра мы с Бада Харидасом отправимся на три дня в Шридхам Майапур. С нетерпением ждем воспевания и танцев в обществе дорогих преданных Господа Чайтанйи в Шри Майапур Чандродайа Мандире. Прежде чем войти в дхаму, предлагаем тем преданным наши смиреннейшие поклоны и молим об их милости.
«Вся слава сыну Шри Шачидеви – луне Навадвипы, Шри Навадвипа-чандре.
Вся слава Шри Нитьянанде, странствующему как нищий.
Вся слава величайшему Шри Адвайте Прабху.
Вся слава Гададхаре и Шривасу Пандиту.
Вся слава сути всех святых мест, Шри Навадвипе.
Вся слава жителям ее – спутникам Шри Чайтанйи.
У стоп всех вайшнавов предлагаю смиренно поклоны».
[ Шрила Бхактивинод Тхакур, “Шри Навадвипа-дхама-махатмйа”, глава 1, стих 1 ]
Я вернулся домой, в Шри Вриндавана-дхаму – и я счастлив, принимая прибежище святых имен:
«Служу Тебе и поклоняюсь, молитвы предлагаю и воспеваю имена – и неизбывно счастье.
Лишь только прекращаю – и счастья тоже нет»
[Господь Шива – Господу Кришне в “Брахма-вайварта-пуране” 1.6.14 ]
http://planetiskcon.rupa.com/index.php/author/h-h-indradyumna-swami/page/11/
1
Чье тело было темным, теперь стал светел. Покинув Гокулу,
явился в Надии – отложивши флейту, нынче поет святые имена.
2
Оставив Ямуну, лилами счастлив на Ганги берегах.
Отринув желтые одежды, шафран санньяси носит Он сейчас.
3
Нет слева милой Радхи, нет окруженья враджа-гопи.
Гададхар Пандит нынче слева от Того, Кто лилам с преданными рад.
4
Он отказался от блистательных волос – Он носит шикху.
Всюду слышно, как громко Он поет святые имена.
Хари-валлабха даса говорит:
Бог увернулся от брошенных украдкой на Него любовных взглядов,
глаза Его затоплены рекой, потоком слез.
“Gaura-pada-taraṅgiṇi” под ред. Jagadbandhu Bhadra. Sri Gauranga Press. Calcutta, 1931. Bengali, p. 12.
[ Песни Вайшнавов-Ачарьев. Собрал и перевел на английский Шри Кушакратха Дас. Из неопубликованного ]
“Разве не странно это: когда и самые великие святые, кто непреклонны в их садхане, не могут даже мельком увидеть Вас, – я, это низкое создание, а все-таки храню желание, чтоб Вы стали видимы глазам моим.
О Повелители, возлюбленные Враджа, царь и царица Вриндавана! Моя ли в том вина? В конце концов, а есть ли те, кто не пьянеют до безумия из-за изяществ Ваших вечно юных чар, от славных качеств непревзойденных Ваших совершенств?”
[ Шрила Рупа Госвами, Уткалика-валлари, тексты 35,36 ]
“Хе Вриндаранйа! (Мой драгоценный лес, Вриндаван!) Найдется ли кто
во вселенной, кто не обрел бы наивысшее блаженство, служа тебе?
И оттого я простираюсь в твоей пыли. Со всем смирением молю, будь милостив,
наставь меня, как мог бы получить я даршан твоего Господа и Госпожи”
[ Рупа Госвами, Шри Уткалика-валлари, текст 2 ]
26 мар 2011
3 янв 2013
«О сакхи*, ты ведь привязана к земным друзьям? Тогда послушай:
не ходи на Кеши-гхат к Ямуне – чтоб не смотреть, как улыбнется тот, кого зовут Говинда.
Бросая взгляды краем глаз, к устам Своим, что расцветающий побег, Он поднимает флейту.
Тело Его, изогнутое в трех местах, сияет в лунном свете».
Rupa Gosvami: Haribhaktirasamrtasindhu
____________
* сакхи (санскр.) – подруга
http://www.vedabase.com/ru/cc/adi/5/224